“Azahares de Granada” presentada en el memorable Instituto Cervantes de Beirut




La novela, ambientada en los tiempos de la Reconquista,  ha sido traducida al árabe

Recientemente, ha sido presentada en el Instituto Cervantes de Beirut, la primera novela del escritor y abogado Jordi Verdaguer, “Azahares de Granada”.

La obra, publicada en 2014  (Editorial Hispano-Árabe)  y muy bien acogida por la crítica, está ambientada en los tiempos de la Reconquista, concretamente en los últimos años de la presencia musulmana en la península, ha sido traducida al árabe.

Realizó la introducción al evento en Beirut el periodista Tomas Alcoberro, quien expuso la importancia del libro para la cultura española y árabe. También intervino la Vicedecana del Colegio de Abogados de Beirut, Doña Diana Rayhen, que hizo hincapié en la relación entre la abogacía y la literatura. 

La trama de “Azahares de Granada” se inicia con el alumbramiento de Boabdil y la misión encomendada a tres jóvenes mozárabes para recuperar un tesoro escondido cuando los musulmanes invadieron España.
La narración constituye, por un lado, una sugestiva evocación de la época, donde los protagonistas entrarán en la edad madura en medio de un mundo hostil. Los personajes se enfrentarán a su diferente educación, sus costumbres y su religión, descubriendo el amor y la sexualidad.

Fiesta del Trono de Marruecos. Con la cópia para la biblioteca del 
Consulado de la traducción al árabe del libro Azahares de Granada.

Uno de ellos guarda los secretos de su cuna, el otro el peso de su nobleza y, el tercero, debe superar sus complejos y temores. A su alrededor se entrecruzan innumerables personajes que acrecientan el interés sobre la intriga de la novela, haciendo su lectura sugerente, ágil y entretenida.
Los primeros capítulos se ajustan a los hechos históricos de la toma de Granada en el marco de la novela de caballerías. Sin embargo, a mitad del libro, la trama cambia, ciñéndose a la novela de aventuras. El final desconcertará y agradará al lector, que evocará la nostalgia de aquellos tiempos pasados arropados por el perfume de los azahares de Granada.

Sobre la misma, el autor declara, finalmente, “con la misma, deseo  mostrar la importancia del entendimiento entre religiones, porque todos los hombres somos iguales, en todas las épocas hemos luchado por conocernos a nosotros mismos y dar sentido a la vida”.

La obra será publicada para el mundo árabe por las prestigiosas editoriales "Bissan publishers" en el Líbano y "Al Mada" en Iraq.


SOBRE EL ESCRITOR

Nacido en Barcelona en 1968, Jordi Vergaguer es en la actualidad abogado en ejercicio en Barcelona. Entra con fuerza en el mundo literario en 2014 con su primera novela histórica  “Azahares de Granada”, escrita en Damasco, que ya cuenta con su octava edición y un amplio reconocimiento por su interés histórico.  
Las inquietudes literarias de Jordi Verdaguer lo llevaron a estudiar la licenciatura de “Teoría de la Literatura y literatura comparada”, especializándose en Lengua y Literatura Árabe en la Universidad Central de Barcelona. Además, cursó estudios en la Universidad de Damasco, donde fue de profesor de español.

El autor ha publicado recientemente, su segunda novela “Copla al recuerdo de Manila”, además de  diversos ensayos literarios. La misma ha obtenido los siguientes reconocimientos: finalista del premio de novela del Ateneo de Sevilla (2016), del premio de novela del Ateneo de Valladolid (2016), del de novela Kipus de la ciudad de Cochabamba en Bolivia, además de obtener el “Premio a la mejor carta de amor (2016)” por el Ayuntamiento de Arucas.  Editorial Planeta  ha publicado recientemente su versión online.

A nivel humanitario, Verdaguer es Presidente de la “Asociación Barcelona por Siria”, de ayuda al refugiado.

Nota: Si desea más información sobre esta nota de prensa, puede ponerse en contacto con Mar Borque & Asociados. Tel.: 93 241 18 19   e-mail:marborqueasociados@marborqueasociados.com: www.marborqueasociados.com